Перевод правил 2012 года

Модератор: Mihalych

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#36 Сообщение ШАМАН » 09 фев 2013, 23:03

Mihalych писал(а):Наткнулся на два косяка в переводе правил ружья.
Я косяки как раз тоже в ружье находил.
Похоже что перевод по ружью сделан небрежно.
Последний раз редактировалось ШАМАН 10 фев 2013, 00:21, всего редактировалось 2 раза.


Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#37 Сообщение ШАМАН » 09 фев 2013, 23:11

Vincent
Очепятка вышла. :)
Appendix E-F (стр. 80 -86)
Индех (стр 87-92)
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Panda
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#38 Сообщение Vincent » 10 фев 2013, 02:23

ШАМАН писал(а):Vincent
Очепятка вышла. :)
Appendix E-F (стр. 80 -86)
Индех (стр 87-92)
ОК, принял )
Alexey Koshevoy
Изображение Panda club

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#39 Сообщение ШАМАН » 11 фев 2013, 19:59

Свою часть закончил. Жду ваши.
Последний раз редактировалось ШАМАН 28 мар 2013, 15:13, всего редактировалось 1 раз.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

chekur
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 13:54
Откуда: Харьков, ССК "Тактик"

Re: Перевод правил 2012 года

#40 Сообщение chekur » 11 фев 2013, 20:41

Закончил тоже, но необходима финальная коррекция, например номера страниц.
Fedotov Oleksandr

Аватара пользователя
Гонзо
Сообщения: 555
Зарегистрирован: 21 ноя 2011, 12:33
Стрелковый клуб: ССК Тактик
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#41 Сообщение Гонзо » 11 фев 2013, 20:50

Свое вышлю до пятницы.
Oleksandr Lukashov

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#42 Сообщение ШАМАН » 11 фев 2013, 21:01

chekur писал(а):Закончил тоже, но необходима финальная коррекция, например номера страниц.
Номера в ручную не ставь Номера будут автоматом ставиться в колонтитулах.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

chekur
Сообщения: 40
Зарегистрирован: 08 дек 2011, 13:54
Откуда: Харьков, ССК "Тактик"

Re: Перевод правил 2012 года

#43 Сообщение chekur » 11 фев 2013, 21:27

ОК, тогда завтра выложу, файл на работе.
Fedotov Oleksandr

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#44 Сообщение ШАМАН » 11 фев 2013, 21:51

chekur писал(а):но необходима финальная коррекция, например номера страниц.
Стоп. Я говорил про номера страниц НА СТРАНИЦАХ. Если речь шла о номерах в оглавлении, то они конечно нужны.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Legatus
Модератор
Сообщения: 5997
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 09:35
Стрелковый клуб: СТРЕЛКОВАЯ ЛИГА
Откуда: ОДЕССА
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#45 Сообщение Legatus » 13 фев 2013, 15:16

Выкладываю свой вариант.
Artem Mitrofanov
Alias: Mart
Μολὼν λαβέ
http://www.facebook.com/tomas.mitrofanov

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#46 Сообщение ШАМАН » 13 фев 2013, 16:17

Legatus писал(а):Выкладываю свой вариант.
Вид и формат текста должен быть такой как в исходном документе. Если там таблица то и у нас должна быть таблица. То есть это должна быть копия только на русском языке. Номера пунктов должны быть в виде нумерованного списка Word. Я вложил документ с отредактированным первым разделом.
Вложения
2012_IPSC_rules_combined_rus %28Mitrofanov%29 v2.docx
(46.32 КБ) 147 скачиваний
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Гонзо
Сообщения: 555
Зарегистрирован: 21 ноя 2011, 12:33
Стрелковый клуб: ССК Тактик
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#47 Сообщение Гонзо » 14 фев 2013, 20:50

Моя часть. Форматирование полностью соответствует.

Есть несколько вопросов. В тексте помечены желтым маркером. Самое важное:

Приложение С1. "Калибровка попперов IPSC [K]", а также "Калибровка и тестирование мишеней [Р]". Пункт 6(г). Необходимо перепроверить правильность перевода.

Оригинал:
If the popper falls for any external reason (e.g. wind action), before it can be calibrated, a reshoot must be ordered.
Перевод из неофициальных правил по карабину и пистолету:
Если поппер упал по любой внешней причине (например, от ветра) до проведения калибровки, должен быть назначен перестрел упражнения.
Мне кажется, что правильнее было бы перевести так, хотя не уверен:
Если поппер упал по любой внешней причине (например, от ветра), должен быть назначен перестрел упражнения. Перед этим поппер может быть откалиброван.
Вложения
Rules_Lukashov_2013-02-14.docx
(1.55 МБ) 273 скачивания
Oleksandr Lukashov

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Panda
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#48 Сообщение Vincent » 14 фев 2013, 21:15

Гонзо писал(а):
Оригинал:
If the popper falls for any external reason (e.g. wind action), before it can be calibrated, a reshoot must be ordered.
Перевод из неофициальных правил по карабину и пистолету:
Если поппер упал по любой внешней причине (например, от ветра) до проведения калибровки, должен быть назначен перестрел упражнения.
Первый перевод, вроде как, правильный. Имеется в виду, что сначала судья принимает решение и назначает перестрел, только после этого делается калибровка поппера.
Alexey Koshevoy
Изображение Panda club

Аватара пользователя
Гонзо
Сообщения: 555
Зарегистрирован: 21 ноя 2011, 12:33
Стрелковый клуб: ССК Тактик
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#49 Сообщение Гонзо » 14 фев 2013, 21:23

Ааа. А я исходя из этого перевода понял, что если поппер уже был однажды откалиброван, но все равно упал от ветра (который мог усилиться, например), перестрела не будет :) И усомнился.
Oleksandr Lukashov

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#50 Сообщение ШАМАН » 15 фев 2013, 18:22

Выкладываю текущую сборку (не полную).
Читаем, пишем здесь что надо исправить или правильно перевести.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Panda
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#51 Сообщение Vincent » 17 фев 2013, 23:45

Индекс
Вложения
МКПС. Перевод правил. Алфавитный указатель.docx
(35.88 КБ) 168 скачиваний
Alexey Koshevoy
Изображение Panda club

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#52 Сообщение ШАМАН » 01 мар 2013, 09:04

Осталась одна часть. Все остальное уже собрано в один документ. Надеюсь на следующей неделе закончим.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#53 Сообщение ШАМАН » 01 мар 2013, 09:06

Выкладываю текущую сборку (не полную).
Вложения
2012_IPSC_rules_combined_rus.pdf
(1.88 МБ) 210 скачиваний
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#54 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 18:41

ГОТОВО!
2012_IPSC_rules_combined_rus.pdf
Вычитываем, проверяем. Пишем здесь замечания.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Pimenovich
Сообщения: 377
Зарегистрирован: 24 фев 2012, 21:32
Откуда: Київ

Re: Перевод правил 2012 года

#55 Сообщение Pimenovich » 12 мар 2013, 22:29

Щира подяка ініціативній групі за потрібну та розумно зроблену роботу.

Разом з тим, в підрозділі 5.2.3 прошу уточнити сутність двох наступних позицій:

"5.2.3.
К Использование сошек ……. запрещено.

Р Использование ….. бандольер ….. запрещено."


(Потреба в уточненні випливає з моєї особистої практики:

- Сошки встановлюю на карабін, коли дистанція до окремих мішеней на вправі перевищує 100 метрів.

- Моя бандольєра для набоїв рушниці 12-го калібру - це ремінь із закріпленими на ньому пластиковими кліпсами, в кожну з яких вставляється по одному набою. Цю бандольєру з набоями я закріплюю на талії.)

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#56 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 23:21

Pimenovich писал(а):Р Использование ….. бандольер ….. запрещено."
Обратимся к википедии:
Бандольер, также бандельер, бандольера, бандельера (исп. bandolera — «перевязь, плечевой ремень») — вспомогательный элемент военного снаряжения, происходящий от более ранней берендейки (во многих языках эти понятия тождественны и сейчас). Представляет собою удлинённую сумку для боеприпасов, которая носится на ремне или лямке через плечо. Также бандольером могут называть носимый через плечо патронташ. Достаточно широко был распространён в эпоху не автоматического индивидуального оружия (винтовок).

У Вас пояс, а не бандольера.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Art
Сообщения: 386
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:50
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#57 Сообщение Art » 12 мар 2013, 23:27

По карабину: очевидно, что сошки.в открытом классе не запрещены. В указанном Вами пункте имхо имеется типичная неточность перевода. В оригинале используется термин shooting sticks, я бы не стал переводить его как "сошки" (bipod). Имхо более уместный перевод - "переносной/мобильный упор" или что-то в этом роде. Я опираюсь на определение данного термина, найденные в интернете. Однозначно - это НЕ сошки.

По ружью - проблем в Вашем случае не вижу, определяющий является укрепление на уровне талии. Я правда не читал русский вариант - только оригинал, возможно в переводе тоже есть неточности.
Если вы не учитесь на своих ошибках, нет смысла их совершать.

Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#58 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 23:32

Pimenovich писал(а): "5.2.3.
К Использование сошек ……. запрещено.
При переводе и у меня этот пункт вызвал вопрос. НО!
Этот пункт находится в разделе 5.2. Переноска и хранение оружия, снаряжение стрелка.
Кроме этого в ПРИЛОЖЕНИЕ D6: Классы карабина явно разрешено использование сошек в классе "Open".

Таким образом я сделал вывод что данное ограничение касается переноски оружия или например стартового положения когда оружие лежит на столе.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#59 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 23:34

Art писал(а): бы не стал переводить его как "сошки" (bipod). Имхо более уместный перевод - "переносной/мобильный упор" или что-то в этом роде.
Вполне возможно! Ибо в пункте ПРИЛОЖЕНИЕ D6: в оригинальном документе используется термин именно bipod.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#60 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 23:39

Оригинал: "Chest-rigs", bandoliers and similar carriers are expressly prohibited.
"Chest-rigs" - можно перевести как "наплечные" или "через плечо"

Русский перевод я подредактировал:
Было: Использование «разгрузок», бандольер или аналогов запрещено.
Стало: Использование «разгрузок», бандольер которые располагаются на груди или аналогов запрещено.
Последний раз редактировалось ШАМАН 13 мар 2013, 00:25, всего редактировалось 1 раз.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#61 Сообщение ШАМАН » 12 мар 2013, 23:43

Поиск в интернете по запросу "shooting sticks", выдал картинки с охотниками которые в основном СТОЯ стреляют с подставок (сошек), высотой метра полтора. Таким образом получается что в правилах речь шла про запрет именно про этих упоров, которые по сути являются гигантскими сошками. :-)

заменил Использование сошек или других подобных приспособлений запрещено.
на Использование упоров для стрельбы или других подобных приспособлений запрещено.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Art
Сообщения: 386
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:50
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#62 Сообщение Art » 12 мар 2013, 23:49

Ага, точно, я бы еще уточнил "упоров странного вида" :-)

Саня, chest - это грудь, грудная клетка. Так что я бы сказал - нагрудников или подобных... может и разгрузок - завтра гляну по контексту.
Если вы не учитесь на своих ошибках, нет смысла их совершать.

Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov

Аватара пользователя
Art
Сообщения: 386
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 11:50
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#63 Сообщение Art » 12 мар 2013, 23:51

С телефона просто не очень удобно... :-) ... но через плечо - точно не вариант. Речь идет о снаряжении, предусматривающем расположение боеприпасов именно на груди.
Если вы не учитесь на своих ошибках, нет смысла их совершать.

Artem Chukanov
IPSC Alias: artchukanov

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#64 Сообщение ШАМАН » 13 мар 2013, 00:26

Art писал(а):chest - это грудь, грудная клетка.
Точно! Шо то я торможу. Пойду посплю...
P.S.
Пункт исправил
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Panda
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#65 Сообщение Vincent » 14 мар 2013, 20:41

Александр, а где будет лежать последний вариант, в который вносятся дополнения и исправления? Чтобы можно было дать одну ссылку и быть уверенным, что скачается то, что нужно.
Alexey Koshevoy
Изображение Panda club

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#66 Сообщение ШАМАН » 14 мар 2013, 21:47

Vincent писал(а):Александр, а где будет лежать последний вариант, в который вносятся дополнения и исправления? Чтобы можно было дать одну ссылку и быть уверенным, что скачается то, что нужно.
Хороший вопрос! Буду выкладывать в первом сообщении. Сейчас идет вычитка Артемом Чукановым и мной. Как вычитаем, выложим с исправлениями.
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Аватара пользователя
Vincent
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 19 авг 2012, 22:16
Стрелковый клуб: Panda
оружие: Benelli Supernova, Ruger 10/22 Carabine
Откуда: Кривой Рог
Контактная информация:

Re: Перевод правил 2012 года

#67 Сообщение Vincent » 15 мар 2013, 13:38

ШАМАН писал(а):
Vincent писал(а):Александр, а где будет лежать последний вариант, в который вносятся дополнения и исправления? Чтобы можно было дать одну ссылку и быть уверенным, что скачается то, что нужно.
Хороший вопрос! Буду выкладывать в первом сообщении. Сейчас идет вычитка Артемом Чукановым и мной. Как вычитаем, выложим с исправлениями.
Будет просто супер! :co_ol:
Alexey Koshevoy
Изображение Panda club

Аватара пользователя
ШАМАН
Сообщения: 1256
Зарегистрирован: 17 ноя 2011, 15:46
Стрелковый клуб: ТАКТИК
Откуда: Харьков

Re: Перевод правил 2012 года

#68 Сообщение ШАМАН » 28 мар 2013, 15:14

Последняя версия в первом посте
http://ipsc.in.ua/viewtopic.php?f=9&t=2 ... 480#p26480
Il mio nome è Александр Шимченко. Sono tiratore.
Со спортом не надо дружить, спортом надо заниматься!

Ответить

Вернуться в «Правила - теория и практика»